Spanish Translations Grow Healthcare SaaS
Problem
The first-of-its-kind national healthcare patient pricing service was experiencing exponential growth in the US-Spanish market and needed help translating their entire online product suite to Spanish. With several SaaS products displaying English only text content, the translation project needed to happen quickly to to help Spanish-speaking patients find providers that offer the lowest possible healthcare service prices in their communities. The pricing service’s products were built on Drupal, an open source content management system. English content was spread throughout every technical layer in the product suite: database, UI theme, custom modules, and Javascript-based features needed to be translated to Spanish. Furthermore, thousands of medical procedure names required translation.
Solution
- Refactored content strings across each presentation, business logic, and data layers using Drupal’s built-in translation function.
- Collaborated with translation provider Propio, using the Translation Management Tool (TGMT) for exporting and importing language files, while leveraging Prop’s extensive medical translation database.
- English strings were exported to XLF files and Spanish strings were bulk-imported back into each product via .PO files.
Impact
- The healthcare pricing company acquired 52% more Spanish-speaking customers over the next 2 quarters.
- Lytcode’s decades-long experience with Drupal helped bolster the project’s momentum.
- After the project was completed over a 3-month timeline, the company was successfully acquired.
Next Step
Have a similar problem? ⇨ Contact us to learn how Lytcode can partner with you
Interested in other capabilities? ⇨ Find out how Oracle Cloud can save money and optimize operations